以这几年要改小说的话,上来先把“……”“——”“()”给删掉,总有更好的表达方法。究其原因仍然是对过去“翻译体”的模仿。其实很多时候外文小说翻译过来出现“翻译体”,并不是高级表达方式,而是翻译者自己并没能很好驾驭母语,导致文字出来是中文,但却让人忍不住联想到原本英文或其他语言的样子。金庸、古龙、琼瑶也都是读过、模仿了不少西洋小说,但起码金庸琼瑶都转换为了非常合适且本土化的表达。 琼瑶的歌词 在我们熟知的大部分琼瑶的剧,主题曲片尾曲的词作者基本都是琼瑶自己,甚至有时一只词还不止谱一首曲子,比如同一首词但不同曲调的《当》和《不能和你分手》,演唱者分别是动力火车和赵薇。前者热烈,后者缠绵,但都十分恰当。当时会觉得这琼瑶未免太自恋,把自己当大诗人了,让别人各种她谱曲。但客...
相邻推荐:民间故事简短篇合集 《谢云清顾洵》 《 重生恶毒师兄,请你滚出医学界》 魇临 穿到古代追太子 热撩野玫瑰 拜见观主大人 《重生后,我是太子殿下的掌中宝》顾君惜沐凌夜 腹黑男神独宠极品仙女 玄尘大陆 穿成霸总的病弱小白花 冷面总裁,强宠小娇妻 不良之谁与争锋【二】 切割怪兽的我开上了机甲! 《所幸今生,她还有重选一次的机会》孟书茵 贺云靖 我变成了一只蚊子 嫡女村野长大,厉害到爆 谍战:我的代号瞌睡虫 京城剑府 柚子甜 开元情诗与剑榜起点 开元情诗与剑榜结局是什么 开元情诗与剑榜零点 开元情诗与剑榜TXT 开元情诗与剑榜百度百科 开元情诗与剑榜笔趣阁 开元情诗与剑榜绍生 开元情诗与剑榜贴吧 开元情诗与剑榜 长庆二年